外国语言文学
(一)学科概况
外国语言文学属于人文社会科学学科,主要涵盖外国语言学和外国文学研究,是中外文明与文化交流互鉴的产物。在我国,外国语言文学学科不仅教育历史悠久,而且呈现蓬勃发展之势。1862年,“京师同文馆”的设立,标志着外国语言文学学科教育的开始。新中国成立以来,外国语言文学学科得到了较快的发展,尤其是改革开放四十多年来,外国语言文学学科发展迅速,在人才培养、师资队伍、科学研究、服务社会、文化传承与创新等方面建立起了比较完整的学科体系,为国家培养了数以千万计的外语人才,对于推动中国式现代化建设做出了巨大贡献。进入新时代以来,外国语言文学的学科意识和服务国家发展战略意识不断增强,研究领域不断拓展和深入,具有中国特色的外国语言文学知识体系日趋完善,并成为中国哲学社会科学知识体系的重要组成部分。
(二)学科内涵
在新文科建设的背景下,外国语言文学学科在优化学科内涵发展的同时,进一步拓展与其他学科的交叉融合。在研究领域、研究对象、研究方法和研究手段等方面,外国语言文学学科呈现出如下发展特征或趋势:由传统的语言和文学研究不断拓展至语言、文学与文化研究的互相渗透;由单一语言的研究转向多语言的对比研究;由纯描写性研究转向解释性、实证性研究;由纯理论研究拓展至对现实问题的研究;大数据、区块链等科技手段和方法也被广泛应用于外国语言文学学科各个领域的研究之中,研究视角不断拓展,跨学科性和交叉性日显突出。
(三)学科范围
外国语言学及应用语言学是有关外国语言学及其应用的研究。理论语言学旨在探讨语言本质,考察人类语言的普遍特征和一般规律;应用语言学的主要目标则是研究和解决实际语言问题,提高人们的语言能力和交际能力。
外国文学研究致力于对外国文学思潮、文学理论、作家作品的介绍、评论和研究,同时积极借鉴外国文学批评方法,吸收外国文学营养,发展本民族的文学和文化。
翻译学以翻译行为、翻译产品、翻译过程、翻译功能和翻译者以及翻译作品传播为研究对象,探究其规律,揭示其背后原因,为翻译研究提供理论方法,为翻译实践提供指导。
比较文学与跨文化研究是在世界文学的视域里,从跨文化的角度研究国别文学之间的关系以及文学与其他学科之间的关系,为促进中外人文交流和文明互鉴提供理论支撑。
国别与区域研究是以对象国或区域的社会、历史、民族、宗教、文化、政治、经济、军事等为研究对象,具有交叉性综合研究属性。本学科的国别与区域研究,主要以对象国和区域的人文领域中的问题为研究对象,强调问题导向和田野调查,即借助外语的优势,运用第一手外语资料对对象国和区域的历史、文化、民族性、国民性等方面进行系统研究,从人文学角度建立中国的国别与区域研究学术体系和知识体系。
外国语言文学学科按照一级学科进行建设和管理,以上述五个学科领域作为学科建设的总体要求,制定科学研究和人才培养框架和方案。五大学科领域中除了外国文学、国别与区域研究之外,其余三个分别由二级学科支撑,即外国语言学及应用语言学、翻译学、比较文学与跨文化研究。因应提升国家外语能力之需,设置外语教育学二级学科。同时,外国语言文学学科以语种为主要标志设立十个二级学科,分别为英语语言文学、俄语语言文学、法语语言文学、德语语言文学、日语语言文学、印度语言文学、西班牙语言文学、阿拉伯语言文学、欧洲语言文学、亚非语言文学。五个学科领域是其上位概念,贯穿于以语种为主要标志的二级学科内涵建设中。
法语语言文学学科
涵盖法语国家和地区的语言学、文学、翻译学、比较文学与跨文化研究、国别与区域研究等领域。法语语言学方向主要研究语音学、句法学、语用学、法语语言学理论流派、法语语言习得、法语语言测试、法语文体学、法语修辞学、法语教学法、法汉语言对比等;文学方向主要研究法语文学史、法语作家作品、法国及西方文学文艺理论、现代法国文艺思潮等;翻译学方向主要研究法汉翻译理论与实践、翻译史、翻译作品批评与赏析等;比较文学与跨文化研究方向主要研究比较文学、比较诗学、中法语言文化比较、中国和法语国家与地区关系史;国别与区域研究方向主要研究法语国家和地区的政治、经济、外交、历史、地理、社会文化等。