一、法语口译、法语笔译专业领域
法语口译、法语笔译专业领域旨在培养能够胜任文旅、外宣、商务等领域口笔译工作的应用型、复合型、职业化的口笔译人才。同时具有国际视野、家国情怀的品德过硬的人才。
本领域服务于国家“一带一路”战略,以实践性为导向,注重与行业对接,形成了“校内导师+校外导师”联合培养的“双导师制”和“工程方向”的特色培养课程体系。特色课程是工程法语,由具有多年授课经验和实践经验的教授担任授课教师,持续为企业输送既懂外语又懂工程知识的专业人才。
二、德语口译、笔译专业领域
德语口译、笔译专业领域旨在培养具有较强的从事汽车、商务和文化领域工作能力、职业素养高、“知识、能力、人格”全面发展的应用型、复合型、职业化的德汉、汉德口/笔译高级翻译人才。
本领域契合“德国工业4.0”与中国“一带一路”倡议的时代背景,依托学科建设和国际资源优势,以应用型培养为理念,通过系统的专业课程教育与专业实践训练,注重学生语言实际运用能力,注重与行业对接的专业能力,夯实学生的语言基本功,突出“外语+专业”的人才培养特色,培养具有国际视野和跨文化交际能力,通晓国际规则,谙熟管理,掌握汽车等领域基础知识和基本的翻译理论知识,同时具备扎实的专业技能的高级翻译人才。
三、西班牙语口译、笔译专业领域
西班牙语口译、笔译专业领域旨在培养具有国际视野和国家情怀,具备高水平的中西翻译能力,跨文化交际沟通能力强,能够胜任外贸、外事等领域的高级翻译人才。
本领域的人才培养具有如下两方面特色:
一是构建了“校内学习+国外实践+行业实训”的特色培养体系。
二是组建了一支“国内外翻译教育资深专家+翻译行业资深译员+校内导师”多学科交叉融合的教育教学团队。
四、意大利语口译专业领域
意大利语口译旨在培养拥有正确价值观和社会责任感、掌握良好口笔译技能与现代翻译技术、具备跨文化能力的意大利语-汉语口笔译人才。
本领域的人才培养具有如下两方面特色:
一是注重实践性导向,体现了人才培养的高强度、高产出、高水平的实践性。
二是注重国际化培养,联合培养“双学位”硕士研究生。
初审:赵斌斌
复审:张金娜
终审:宋学智